Her suspended gaze lost in the outdoor light very slow, and sharp Untenable whiteness born of a vastness that helps us to see Takes over poetry owns it immeasurably through clarity, rare brightness Thoroughly sorrowful immortal such its forsakenness |
O seu olhar adiado perde-se lá fora na luz muito lento e arguto Insustentável brancura por demasiado tamanho nos servir de reparo Toma para si a poesia tornando-a sua desmesura de claridade e luzeiro raro Doendo em si mesma imortal tamanho o desamparo |