Golgona Anghel

This is the best time

Esta é a melhor altura do ano

This is the best time 
to have your hair cut – says Sandy,
touching with her fingertips
the thin hair strips on my forehead.
The fucking moon attracts the tides,
creates tsunamis, invades Japan,
causes a nuclear crisis,
why shouldn’t it make
the hair grow?
God pulls poets by the hair, Hölderlin explains – I then add,
worried about the literary importance of this matter.
But, to be reassured,
I wanted to ask an expert,
that is, any of those women 
queuing now at the gym door
like a large herd of antelopes
next to a swamp
as in ‘Animal Planet’.
I wanted to tell them that money, age don’t count,
that tomorrow is another day
but then I remembered the earthquakes,
the nuclear crisis, the VAT,
and stayed silent.
Esta é a melhor altura do ano 
para cortar o cabelo – profere Sandy, 
remexendo com a ponta dos dedos 
alguns fiozinhos na testa.
A porra da lua atrai as marés, 
cria tsunamis, invade o Japão,
provoca uma crise nuclear,
porque é que não haveria de fazer 
crescer o cabelo?
Deus puxa os poetas pelos cabelos, explica Hölderlin -  acrescento então, 
preocupada com a importância literária do assunto.
Mas, para ter a certeza, 
quis perguntar a um especialista,
isto é, a qualquer uma das mulheres 
que estavam agora a fazer fila 
à entrada do Ginásio Clube Português 
como os grandes bandos de antílopes Impala
à beira de um pântano, 
num documentário na Animal Planet.
Quis dizer-lhes que o dinheiro, a idade não contam, 
que amanhã é outro dia,
mas depois lembrei-me dos terramotos, 
da crise nuclear, do IVA,
e fiquei calada. 
© Translated by Ana Hudson, 2011
in Vim porque me pagavam, 2011
Share this page on: