to Pedro Mexia

Slave of what comes up I write it
because it happens (the poetry malaise:
I wish poetry on no one). What
do you scribble on paper when you are buying a pen?
Something like ‘the metaphor
resists the metonymy’ or
‘the day will come that simply talking
will be poetry’? This
(excuse me)
poem is one possibility:
poetry is in such things
(fresh bread)
uncover it.

© Translated by Ana Hudson, 2010

 

Pão quente


ao Pedro Mexia

Escravo do que aparece escrevo
porque acontece (a doença da poesia:
não desejo poesia a ninguém). O que
garatujas na folha ao comprar uma caneta?
Algo assim como «metáfora
resiste à metonímia» ou
«virá o dia em que o simples falar
será poesia»? Este
(com licença)
poema é uma das possibilidades:
a poesia está nas coisas
(pão quente)
destapa-a.

in Luz Última, 2006