19.
It’s clear that
Memory
Doesn’t resurrect
And oblivion
Doesn’t bring peace.

Some
Were ordered to dig a hole
And lie in it.

But when
Amongst the greenery
Of the palm trees
On the river banks
As in a peacock display
Only the eyes of dates
Are seen
And no more tanks
Appear,
Not a single one,
Aiming and watching,
The dead,
Reconciled,
Shall walk
As before
In the blowing
Wind
And so
Refresh our eyes.

© Translated by Ana Hudson, 2010

Marthiya of Abdel Hamid segundo Alberto Pimenta 19

19.
É claro que
A memória
Não ressuscita
E o esquecimento
Não dá paz.

A alguns
Mandaram abrir uma cova
E deitar-se dentro.

Mas quando
Entre o verde
Do horto de palmeiras
Na margem do rio
Se virem apenas
Como no leque do pavão
Os olhos das tâmaras,
E não houver
Tanques de guerra
Assestados a espreitar,
Nem um só,
Os mortos
Reconciliados,
Poderão passear
Como dantes
No vento
Que passa
E refrescar-nos
Assim os olhos.

in Marthiya de Abdel Hamid segundo Alberto Pimenta, 2005